A KSH részére magyar nyelvről kínai nyelvre fordítottunk egy több száz oldalas népesség kutatási anyaghoz tartozó kérdőívet. A fordítás során külön kihívást jelentett a számunkra a kérdőív speciális formátumának megtartása. Kínai fordítási szakterületek Tudtad? A leggyakrabban műszaki, gazdasági dokumentumokkal és okiratokkal kapcsolatos kínai fordításokat készítünk. Kínai jogi fordítás Személyes iratok, cégdokumentumok, szerződések, megállapodások, hatósági iratok, okiratok, beadványok, határozatok, jogi- igazságügyi dokumentumok kínai fordítása. Kínai műszaki fordítás Gépkönyvek, használati útmutatók, minőségirányítási dokumentumok, biztonsági adatlapok, tervdokumentációk, jegyzőkönyvek, bizonylatok kínai fordítása. Kínai gazdasági fordítás Mérlegek, beszámolók, adóbevallások, pályázatok, bankszámla szerződések, hitelszerződések, üzleti tervek, árajánlatok kínai fordítása. Kínai orvosi fordítás Gyógyszeripari, gyógyszerészeti, orvosi, egészségügyi dokumentumok, zárójelentések, betegtájékoztatók, orvosi leletek kínai fordítása.
Legutóbbi felmérésünk alapján ügyfeleink közel 100%-a ismét hozzánk fordulna. "Köszönjük szépen a fordítást! Tökéletes! " "Nagyon elégedett voltam, tartalmában is megfelelő volt a fordítás. " "Köszönöm szépen, a számlát le is adtam a könyvelésünknek. " " Ha lesz még fordítandó anyag, keresni fogjuk Önöket! " Kínai nyelvvel, Kínával kapcsolatos linkek: Gyors Fordítá Fordítóiroda Professzionális üzleti fordítás 41 nyelven
(jelenleg) Ez ugyanis folyamatos kint létet igényel, ez komoly kapcsolat esetén nem működik.... 1 napja Román fordítót keresünk... tudsz tervezni, mindezt úgy, hogy meg is fizetikakkor minket keresel. Ha pedig anyanyelvi szinten beszélsz románul és életvitelszerűen kint is élsz, akkor egymást keressük. Hogy mi lesz a feladatod? Webáruházunk számára terméklapokat kell fordítanod. Megkapod a magyar... Teherautó- és nehézgép szerelő Gyors jelentkezés
Online kínai fordító 5 4 3 2 1 (2 votes, rating: 4/5) Használja ingyenes kínai-magyar fordító szolgálatunkat, amely szavak, kifejezések és mondatok fordítását teljesíti. Az kínairól magyarra fordításhoz írja be a szöveget a felső szerkesztési űrlapba és kattintson a "Fordítás" gombra. Az alsó szerkesztési ablakban kapja meg a magyar nyelvre lefordított szöveget. Ez a fordító fordításonként 5000 karakterre korlátozódik. Egy további kínai-magyar online fordító szolgálat A második magyar-kínai online fordítóprogram segít az egyes szavak, kifejezések, mondatok és rövid szövegek fordításában. Ez a magyar-kínai fordító legfeljebb 1000 karaktert fordít le fordításonként.
Szoftver Weboldalak Mobilalkalmazások Dokumentumok Marketinganyagok E-learning & Tréningek Multimédia Konzultáció
Dehhhhogyis 3-3 év, aztán fordító, az túl sok lenne:D Egyetemen van lehetőség úgynevezett minorszakot végezni, ami azt jelenti, hogy a főszakod mellett egy másik szak fő tárgyait is elvégzed; ez ugyan nem kerül bele a diplomádba, de a minor lehetővé teszi, hogy egy másik, főszakodtól független MA-ra jelentkezz. Ezt a bölcsészek durván 80%-a csinálja, nagyon gyakori a minor:) BA (Bachelor of Arts): alapképzés. 3 év. MA (Master of Arts): mesterképzés. 2 év. Alapvetően a tolmács-fordító képzésnek nem is előfeltétele, hogy az adott nyelv BA-ját elvégezd, csak egy akármilyen BA-s diploma akármelyik egyetemről, viszont elvárják, hogy az elsődleges nyelvedből felső-, a második nyelvedből középfokú nyelvvizsgád legyen (tehát ha azon a nyelvszakon szereztél diplomát, akkor nem kell külön nyelvvizsga). Ezzel a párosítással én ELTE kínai szakot javasolnék, könnyű bekerülni, mert nem valami magas a ponthatár, és nagyon kidolgozott a nyelvfejlesztési blokk, alaposan ráfeküdnek, míg anglisztikán inkább már elvárják, hogy tudjál jól angolul, és úgy menj oda.
Írj be egy kínai szót az angol-kínai szótár keresőjébe, hogy lefordítsd angolra. A szótár angolról kínaira is fordít. Keress az angol-kínai szótárban betű szerint Kattints egy betűre a szavak ábécérendes listájához. Így is megtalálhatod a keresett szót az angol-kínai szótárban. Ha megtaláltad a szót, kattints rá, hogy lásd az angol-kínai szótár megfelelő oldalát. A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0-9 Angol-kínai fordítás megerősítése A tagjai folyamatosan adnak hozzá új kínai fordításokat az angol-kínai szótárhoz. Itt találhatod az új szavak listáját. Egy-egy kínai-angol fordítást megerősíthetsz, de el is utasíthatsz. Ha hibát találsz, ki is javíthatod. Miért érdemes részt venni? Csatakozz hozzánk, és segíts, hogy ez legyen a világ legjobb online angol-kínai szótára. Mind az angol, mind a kínai nyelv folyamatosan fejlődik, ezért az angol szavak kínai megfelelői is változnak. Segíthetsz naprakésszé tenni a szótárat új kínai szavak hozzáadásával. Az új angol és kínai fordítások "nem megerősített" szóként jelennek meg a szótárban, vagyis a felhasználók tudják, hogy a fordítás hibás is lehet.
Szokták mondani, hogy a nyelvszak nem nyelviskola, ami az angol szak esetében nagyon is igaz: rengetegen még akkor is elvéreznek irodalmi, nyelvészeti, töris tárgyakon, ha nagyon jól tudnak angolul – nyilván mert tényleg nem nyelvsuli. Ám a kínai szak esete kicsit más, mert oda az ember 0 nyelvtudással érkezik, így az első év túlnyomó részben a kínai nyelvfejlesztésekről szól, elképesztő, vérizzasztó tempóban. Első év után a legjobb X ember felveheti a kínai tolmács/fordító specializációt, így magasabb óraszámban tanulhat kínait. Angol minort azért nem érdemes felvenni ehhez, mert arra meg aztán még inkább jellemző, hogy nagyon nem a nyelvfejlesztésbe fektetnek. Úgyhogy angolból külön szerezned kell egy felsőfokú nyelvvizsgát. 3 év után megszerzed a BA diplomádat, és jelentkezel tolmács-fordítói MA-ra, ahol még 2 évet eltöltesz az egyetemen. Eldöntöd, hogy melyik legyen az elsődleges, melyik a másodlagos nyelved. A követelmények viszont magasak, sokan jelentkeznek, és csak a legjobb pár embert veszik fel, úgyhogy nagyon kell hajtani.
Tevékenységünkkel számos cégnek segítettünk már pénzt és időt spórolni a fordítások terén, azért vagyunk, hogy ön szót értsen külföldi partnereivel, a kínai nyelvet nyugodtan bízza csak ránk. Mivel több szakfordítóval is együttműködünk, ezért különböző szakterületeken tudunk fordításokat vállalni.
Ügyfeleink a legkülönbözőbb területeken tevékenykednek, így igen változatos témákban és projektekben kell jó minőségű fordítást produkálnunk magyarul vagy idegen nyelven. Ilyenkor megnyugtató az, hogy olyan fordítóirodával dolgozunk együtt, amely tökéletesen meg tud felelni az adott munka különleges követelményeinek, legyen az speciális szaknyelv használata, bonyolult szövegformátum megtartása, vagy a határidő rövidsége. Számunkra az Afford a biztos pontot jelenti egy munkafolyamatban. Az espell évek óta az Afford segítségét veszi igénybe, amikor szűkösek a kapacitásaink. Ezt a céget a nagy nemzetközi fordítóirodák kiszolgálására tervezték, áraik is ehhez igazodnak. Megbízhatóak és segítőkészek, és ezzel a kombinációval ritkán találkoztam a kisebb fordítóirodák között. Az Affordnál pontosan tudják, mi mit szeretnénk, és mit akarunk elkerülni, emiatt imádnak az espell pm-jei velük dolgozni. Mind a mai napig – nagyjából száz megvalósult közös projekt után – egyetlen egyszer sem kellett bennük csalódni.